He earned his M.A. in Area Studies specialised in Teaching Japanese as a Foreign Language at the University of Tsukuba, and his Ph.D. in Asian Linguistics at the Australian National University (ANU). Duck-Young has been teaching elementary Japanese at the ANU for twenty years. His recent publications include ‘Involvement and the Japanese interactive particles ne and yo’ (Jou of Prag), ‘The use of the zero particle in Japanese conversation’ (Jou of Prag), and ‘Japanese education in the Australian context’ (Japanese Lin and Lit).
She graduated from Waseda University, and earned her M.A. in Japanese Applied Linguistics at the ANU, Graduate Diploma in Education at the University of Canberra. Naomi is currently undertaking a Ph.D. program in Japanese Applied Linguistics at the ANU. She has taught Japanese at the ANU. Her research interests include pragmatics, the teaching of culture in language education, and the use of sentence-final particles in Japanese.
He earned his M.A. in Translation and Interpreting at Macquarie University, Graduate Diploma in TESOL at University of Ulster, Graduate Diploma in Japanese Applied Linguistics at the ANU, and he is a Ph.D. candidate in Japanese Applied Linguistics at the ANU. Masahiro has taught Japanese at the ANU until 2008 and he is currently teaching at the Akita International University. His research interests include pragmatics, linguistic patterns in various situations, and second language acquisition.
She graduated from Japan Women’s University, and earned her M.A. in Japanese Applied Linguistics at the ANU, Graduate Diploma in Education at the University of Canberra, Master of Education at Charles Darwin University. Yoko has taught Japanese in Australian secondary schools, after she taught at the ANU until 2007. Her research interests include spoken discourse, the socio-cultural aspects of the use of language and language teaching. Her recent publications include ‘The role of the overt expression of first and second person subject in Japanese’ (Jou of Prag).
Remarks by Professor Tony Liddicoat
Several years ago, Duck-Young Lee gave me the privilege of attending some of his classes in Japanese and renewed my engagement with the language. As a former student in these classes, I recognise many of the things that I enjoyed then are in this new book. This shows that the book grows from a long-term engagement in language teaching through a process of experimentation in the classroom. Such long-term practice-oriented work is a key dimension of a scholarly approach to teaching, and this book is in many ways a work of scholarship.
The book is not only a well-tried approach to curriculum, but it also sets some new directions for textbooks for tertiary learners of Japanese. Many of the books currently available are very grammar-focused and seem to have little connection with the interests and aspirations of learners. There is a need for a book which will go beyond the code of language to engage learners with language in use. This book does this in a number of ways, most notably in the sections entitled “expression notes” and “natural conversation notes”, and through the information about Japanese language and cultural practices in the “did you know?” sections.
From the perspective of Australian learners, it is also useful to have a book which does not assume that all learners of Japanese bring a North American background to their learning. This textbook is designed for a much wider English-speaking world.
The scholarship of this book comes out in the link between teaching and research. The content here shows a good, research-based knowledge of language in use and aspects of Japanese spoken discourse. These inclusions present a lively and detailed view of speaking Japanese to the language student, but to a linguist who works in discourse analysis, it is clear that this textbook can only have been developed by a group of linguists with research interest in discourse analysis and pragmatics. This is especially the case in the “natural conversation” sections.
In summary, this book is comprehensive in its coverage of the Japanese languages ? it is really appropriate to call it 日本語がいっぱい. It is also scholarly, a reflective response to on-going practice and research in the field. I congratulate Duck-Young Lee, Naomi Ogi, Masahiro Toma and Yoko Yonezawa on producing this work.
25 LYNCH STREET, HAWTHORN, VIC. 3141
KINOKUNIYA BOOK STORES OF AUSTRALIA PTY. LTD.
SHOP RP2. 02 THE GALERIES VICTORIA, 500 GEORGE STREET, SYDNEY,
NSW 2000, AUSTRALIA
KINOKUNIYA BOOK STORES OF AMERICA CO., LTD.
SAN FRANCISCO STORE
1581 WEBSTER STREET, SAN FRANCISCO, CA 94115, U.S.A.
JAPAN CENTRE BOOKSHOP
212 PICCADILLY, LONDON W1J 9HＧ, U. K.
JUNKUDO librairie japonaise
18 rue de Pyramides 75001 PARIS, FRANCE
TEL.33 01 42 60 89 12
FAX.33 01 49 27 04 84