コミュニケーションテクスト分析 フランス学派による言説分析への招待 ドミニク・マングノー著 石丸久美子、髙馬京子訳 コミュニケーションテクスト分析 フランス学派による言説分析への招待 ドミニク・マングノー著 石丸久美子、髙馬京子訳
2018年10月刊行

言語学翻訳叢書 18

コミュニケーションテクスト分析

フランス学派による言説分析への招待

ドミニク・マングノー著

石丸久美子、髙馬京子訳

装丁 渡部文

A5判並製カバー装 316頁 定価3,500円+税

ISBN 978-4-89476-884-0

ひつじ書房
Analyser les textes de communication
Dominique Maingueneau
Japanese translation by Kumiko ISHIMARU, Kyoko KOMA


ソルボンヌ大学言語学教授によるベストセラー書籍の翻訳。本書では、広告、雑誌・新聞などメディアのテクストに焦点をあて、記号学的分析から一歩進んだ最新のフランスの言説分析の方法論を全21章で紹介。テクストの言説分析をより論理的に実践するための方法論とその事例研究が満載された、フランス言語学を専門にする学生、研究者のみならず、メディア研究に携わる研究者等幅広い読者を対象とする、学際的分野としてのメディア言説分析方法論の手引書である。

訳者まえがきpdf



【目次】

訳者まえがき
日本語版の読者にむけて

序章

第1章 発話と文脈
1. 発話の意味
2. 言語マーカー
3. 文脈
4. 語用論的プロセス

第2章 言説の法則
1. 協調の原理
2. 主要な法則
3. フェイスの保護

第3章 様々な知識
1. 百科事典的知識
2. ジャンルに関する知識
3. 諸知識の相互作用
4. モデル読者と百科事典的知識

第4章 言説、発話、テクスト
1. 言説の概念
2. 発話とテクスト

第5章 言説タイプとジャンル
1. コミュニケーションの諸類型
2. コミュニケーション状況の諸類型
3. 言語と言説の諸類型
4. 言説ジャンルの有用性
5. いかにしてジャンルを理解するか
6. ジャンル概念によって提起された二つの問題
7. 契約、役割、ゲーム

第6章 媒体と言説
1. 一つの重要な側面
2. 口述と筆記:単純すぎる対立
3. 書かれたものと印刷物の特性
4. 新しいコミュニケーション装置

第7章 発話行為舞台
1. 三つの舞台
2. 舞台装置
3. 有効であると認められた舞台

第8章 エートス
1. いくつかの広告テクスト
2. 保証人と同化
3. エートスとジャンルに関する舞台
4. 混合のエートス

第9章 非常に多様な言説ジャンル
1. 二種類の言説ジャンル
2. 制度化されたジャンルの異なる様式
3. 三種類のラベル

第10章 発話行為の転位
1. 発話行為の再帰性
2. 転位と転位語
3. 三種類の標定

第11章 転位図式と非転位図式
1. 二種類の発話行為
2. 単純過去形、複合過去形、半過去形
3. 二つの発話行為体系
4. 転位とモダリティ

第12章 人称の用法
1. 「私達は(nous)」と「あなた(達)は(vous)」「私は(je)」
2. 人称の消去
3. エートスと人称
4. 「人々/私達は(on)」と「彼らは(ils)」

第13章 ポリフォニーと発話責任
1. ポリフォニー
2. テクストの責任者

第14章 直接話法
1. 副次的言説のモダリティ付与
2. 直接話法
3. 直接話法の導入
4. 引用符の不在から自由直接話法へ

第15章 間接話法、混合形式
1. 間接話法
2. 混合形式
3. 自由間接話法
4. 引用を伴う要約
5. 行為者の視点を再構成する

第16章 自己指示的モダリティ付与、引用符、 イタリック体
1. 自己指示と自己指示的モダリティ付与
2. 引用符に入れること
3. イタリック体

第17章 諺、スローガン、アイロニー
1. 諺の発話行為とポリフォニー
2. スローガン
3. 他の発話についての発話
4. 転覆からアイロニーへ

第18章 遊離発話
1. 過剰断定
2. 格言化

第19章 名称の種類
1. 指示対象の様々な贈与方法
2. 固有名詞と確定記述
3. 指示限定詞
4. 不定限定詞
5. 総称の限定詞

第20章 テクストの結束性:前方照応と後方照応
1. 内部照応
2. 代名詞化
3. 語彙の前方照応

第21章 ブランド名と商品名
1. 三種類の名称
2. カテゴリー名
3. ブランドとその言説
4. ブランド名
5. 商品名

結論

主要参考文献
索引
著者・訳者紹介




【著者】
Dominique Maingueneau(ドミニク マングノー)
ソルボンヌ大学文学部教授。専門はフランス言語学、言説分析。


【訳者】
石丸久美子(いしまる くみこ) 京都外国語大学外国語学部フランス語学科准教授。
髙馬京子(こうま きょうこ) 明治大学情報コミュニケーション学部准教授。

ご注文は、最寄りの書店さんでお願いします。
お店に在庫が無くても、お取り寄せができます。
書店が最寄りにない場合は、オンライン書店でご注文ください。

 

 



お急ぎの場合は、小社あてにご注文いただくこともできます。
郵便番号、ご住所、お名前、お電話番号をメールか、FAXでお知らせください。
新刊案内へ
ひつじ書房ホームページトップへ