ひつじ書房 英語会話がはずむ! 会話の「やりとり」にフォーカスした指導の理論と実践 岩田祐子・大谷麻美・大塚容子・重光由加・村田泰美著 英語会話がはずむ! 会話の「やりとり」にフォーカスした指導の理論と実践 岩田祐子・大谷麻美・大塚容子・重光由加・村田泰美著
2025年5月刊行

英語会話がはずむ! 会話の「やりとり」にフォーカスした指導の理論と実践

岩田祐子・大谷麻美・大塚容子・重光由加・村田泰美著

定価3200円+税 A5判並製カバー装 272頁

装丁 萱島雄太

ISBN978-4-8234-1256-1

ひつじ書房

Theory and Practice of Teaching English for Successful Interaction
Yuko Iwata, Mami Otani, Yoko Otsuka, Yuka Shigemitsu, Yasumi Gee Murata


【内容】
日本人は、なぜ英語会話にうまく参加できないのか? 本書は、その原因が日・英語のやりとり(インタラクション)の方法の違いにあると指摘する。そして、英語のやりとりの特徴を明らかにし、その指導方法を提案する。授業ですぐに使えるワークシートを紹介し、その効果も実証する。語用論の研究に基づく新しい英語会話の指導方法を提案する一冊。

【目次】
序章

第1章 日本人が英語会話に参加したときの実態
1. 楽しく英語会話に参加したのに、相手は不満をもつのはなぜ?
2. 英語力は高いのに会話に参加できていない例―実際の会話から見る
3. 日本人が、英語会話で話せない本当の理由
4. 本書が目指す英語コミュニケーション能力
5. 会話のやりとりとは
6. 異文化コミュニケーションには、語用の知識とやりとりの方法の習得が不可欠
7. やりとりの方法は、教える必要がある
8. 相手とやりとりをしながら何を話す?―話の中身も重要
9. 会話のやりとりの方法を教えるに際しての本書の立場
10. 本書の構成

第2章 日本語と英語の会話ではやりとりの方法が異なる
1. 英語会話におけるやりとりの特徴
2. 日本語会話におけるやりとりの特徴
3. 英語会話と日本語会話の比較

第3章  英語会話で常に聞き手になってしまう日本語話者
―日本語話者の英語やりとりの実態―
1. はじめに
2. 英語話者に会話の主導権を取られる日本語話者
3. 情報の提示─自分から進んで詳細な情報を提供しない日本語話者
4. 話題への関連づけ─相手の話題に「関連した短い語り」や「第二の物語」を語ることをしない日本語話者
5. 意見・考えの表明─自分の意見・考えを述べない日本語話者
6. あいづち─頻繁にあいづちを打つ日本語話者
7. 質問・応答─質問もせず、質問にも答えない日本語話者
8. 重複発話─重複発話をしない日本語話者
9. 英語話者と日本語話者による英語会話の分析から見えてきた課題

第4章  やりとりの指導方法開発の基盤
―語用論、第二言語習得理論、教授法―
1. なぜ英語のやりとりがうまくいかないのか─語用論からの説明
2. なぜ英語のやりとりの方法で話せないのか─第二言語習得理論からの説明
3. タスクに基づく外国語指導法(Task-based language teaching)について
4. おわりに

第5章 英語のやりとりの指導案とワークシート
1. はじめに
2. 指導案の概要
3. 指導方法とワークシート
4. まとめ

第6章 やりとりの方法の指導
―教室での事例―
1. 実践例1─海外インターンシップ参加学生への個別指導
2. 実践例2─指導案を短期で使用した事例
3. 実践例3─指導案を長期で使用した事例
4. おわりに

第7章 指導成果
―ELF 環境での英語会話の実践―
1. はじめに
2. 英語のやりとりの指導概要
3. 台湾人学生との英語会話
4. 韓国人学生との英語会話
5. 指導の成果とELF 会話の意義

おわりに
索引
著者紹介



【著者】
岩田祐子(いわた ゆうこ)
明治大学国際・ダイバーシティ教育研究所客員研究員、日本女子大学学術研究員。元国際基督教大学教養学部教授。元明治大学国際日本学部特任教授。国際基督教大学博士(教育学)。専門は社会言語学、語用論、異文化コミュニケーション、英語教育。
主な著書・論文に『日・英語談話スタイルの対照研究―英語コミュニケーション教育への応用』(共著、ひつじ書房、 2015)、‘ Dissent strategies: Disagreement in argumentative sequence in English as a Lingua Franca( ELF) contexts.’( 『明治大学国際日本学研究』第17巻第1号、2025)、『アートベース・リサーチ・ハンドブック』(パトリシア・リーヴィー著 岸磨貴子・川島裕子・荒川歩・三代純平監訳、第8章翻訳担当、福村出版、2024)など。

大谷麻美(おおたに まみ)
京都女子大学文学部教授。お茶の水女子大学博士(人文科学)。専門は社会言語学、英語教育。
主な著書・論文に『日・英語談話スタイルの対照研究─英語コミュニケーション教育への応用』 (共著、ひつじ書房、2015)、 ‘Interaction of self-disclosure by Japanese English language learners: Challenges and pedagogical implications.’( 『京都女子大学人文論叢』72号、2024)など。

大塚容子(おおつか ようこ)
岐阜聖徳学園大学人文学部教授。金城学院大学大学院文学修士。専門は日本語教育、談話研究。
主な著書・論文に『日・英語談話スタイルの対照研究―英語コミュニケーション教育への応用』(共著、ひつじ書房、2015)、「自然会話における感動詞「あっ」の機能―日本語教育の観点から」(宇佐美まゆみ編『日本語の自然会話分析―BTSJ コーパスから見たコミュニケーションの解明』くろしお出版、2020)など。

重光由加(しげみつ ゆか)
東京工芸大学工学部教授。日本女子大学文学修士。専門は語用論、英語教育。
主な著書・論文に ‘Question-answer sequences in Japanese first encounters: Wishing to get to know new persons vs. dispreferred behavior of asking questions.’( In Ilie, C.,(Ed.), Questioning and answering practice across contexts and cultures. John Benjamins. 2021)、翻訳書に『 ケンブリッジ英語百科事典』(分担、デイヴィッド・クリスタル著、朝倉書店、2024)など。

村田泰美(むらた やすみ)
元名城大学外国語学部教授。オーストラリア国立大学アジア研究科博士課程修了(Ph.D)専門は語用論、社会言語学。
主な著書・論文に「「発話行為」、「待遇表現(ポライトネス)と文化」」(塩澤正他編『英語教育学大系第3 巻 英語教育と文化』、大修館、2010)、「国際英語と文化とコミュニケーション」(塩澤正他編『現代社会と英語─英語の多様性をみつめて』金星堂、2014)、 ‘The need for explicit teaching of interactional skills: cultural assumptions underlying English language interactions.’( Meijo University Journal of the Faculty of Foreign Studies, vol.2. 2018)など。




ご注文は、最寄りの書店さんでお願いします。
お店に在庫が無くても、お取り寄せができます。 書店が最寄りにない場合は、オンライン書店でご注文ください。

 

 



お急ぎの場合は、小社あてにご注文いただくこともできます。
郵便番号、ご住所、お名前、お電話番号をメールか、FAXでお知らせください。
新刊案内へ
ひつじ書房ホームページトップへ