中国現代文学 13 中国現代文学翻訳会 編 ひつじ書房 中国現代文学 13 中国現代文学翻訳会 編 ひつじ書房
2014年9月

中国現代文学 13

中国現代文学翻訳会編

    

http://www.hituzi.co.jp/kotoba/syokai.html

A5判並製 定価2,000円+税

ISBN978-4-89476-726-3

ひつじ書房




現代中国の文学作品を翻訳・紹介する『中国現代文学』の第13号。 韓松「再生レンガ」(SF作家が描く震災後の街)、鮑十「冼阿芳の物語」(広州郊外の庶民の日常)、残雪「旧宅」(かつての家で見た不思議な光景)、梁暁声「鹿心血」(1970年代中露国境での出来事)、于堅「尚義街六号」「紀念堂参観」「故宮参観」(昆明在住詩人の出世作三編)などを掲載する。

プレスリリース用文章

2008年4月に創刊された翻訳誌『中国現代文学』の第13号です。現代中国の実力派・新進気鋭の作家の小説、随筆等を、同人の厳しい検討を経た質の高い訳文でお届けします。
☆2008年4月創刊。年2回刊行。定価2,000円+税


目次
【小説】
再生レンガ              韓 松/上原 かおり 訳
ぼくらは廃墟を愛していた…SF作家が描く大地震の後
  *訳者あとがき

旧宅              残 雪/鷲巣 益美 訳
死んだはずの人が現れたとき、人々の反応やいかに?
  *訳者あとがき

冼阿芳(シエン・アーファン)の物語              鮑 十/関口 美幸 訳
広東の平凡な農婦の願いは、ただ家族が幸せに暮らすこと 
  *訳者あとがき

鹿心血(ルーシンシュエ)              梁 暁声/大髙 ゆかり 訳
国境で中国青年と出会ったソ連犬ナージャの運命は?
  *訳者あとがき

【詩】
尚義街六番地
紀念堂参観
故宮参観
              于 堅/栗山 千香子 訳
知恵の時代、熱気の時代。青年たちは詩人を夢見た。
  *訳者あとがき


[コラム]中国インディペンデント映画祭2013              吉川 龍生

[本の紹介]陳国凱《摩登阿Q》              立松 昇一

編集後記/次号予告/前号目次




ご注文は、最寄りの書店さんでお願いします。
お店に在庫が無くても、お取り寄せができます。
書店から注文用のチラシ

書店様へ

書店様用の発注書

書店が最寄りにない場合は、オンライン書店でご注文ください。

 

 



お急ぎの場合は、小社あてにご注文いただくこともできます。
郵便番号、ご住所、お名前、お電話番号をメールか、FAXでお知らせください。
送料420円でお送りします。
新刊案内へ
ひつじ書房ホームページトップへ